- ベストアンサー
most famous sonの意味
The German city of Trier is struggling to keep up with demand for 0-euro note bearing the face of Karl Marx, its 【most famous son】 and a father of communism. この英文の【most famous son】の意味が、よく分かりません。 [a]とか[the]という冠詞が無いのもよく分かりません。 [son]の意味も「息子」というのはおかしいような気もします。 教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「補足コメント」を拝見しました。 >限定詞は、1つの名詞に対して1つしか使えないという事から >[its〈the〉most famous son]とか[its most famous〈a〉son] >という風に出来ない為、【its most famous son】となって ⇒はい 、そのとおりです。 *my a friend とか *a my friendと言えないのと同じですね。 >『トリール市の非常に有名な息子』という意味になるという事で 良いでしょうか。 ⇒このmostは(強調でなく)最上級本来の意味ですので、 『トリール市の最も有名な息子』と訳す方がいいと思います。 つまり、『トリール市が生んだ息子(は何人かいますが、そのうちで) 一番有名な息子』となります。
その他の回答 (3)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
>この英文の【most famous son】の意味が、よく分かりません。 ⇒直訳すれば、「最も有名な息子」ですが、「(おらが町の生んだ)有名人」といった自慢の気持ちから「息子」と言っているわけです。ということは、この場合の「息子」は、「人」とほとんど同義です。 >[a]とか[the]という冠詞が無いのもよく分かりません。 ⇒ここでは、最上級につくthe の代りに、its「その(=トリール市の)」がついています。 >[son]の意味も「息子」というのはおかしいような気もします。 ⇒上で見たとおり、「トリール市が生んだ」という意味で、son「(トリール市の)息子」と言っているわけです。ちなみに、カール・マルクスは、このトリール(ドイツ西部の市)出身です。
補足
限定詞は、1つの名詞に対して1つしか使えないという事から [its〈the〉most famous son]とか[its most famous〈a〉son] という風に出来ない為、【its most famous son】となって 『トリール市の非常に有名な息子』という意味になるという事で 良いでしょうか。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。この英文の【most famous son】の意味が、よく分かりません。 これはアメリカの大統領戦の党大会で使われる選挙人の「地域民が贔屓している息子」 favorite son のもじりです。 ここでは下記の2、a famous person who is popular with hometown people 「その町出身で、町の人に一番人気のある有名な人」という定義が当てはまりなす。 2。[a]とか[the]という冠詞が無いのもよく分かりません。 前に its があるからです。このように町を指す代名詞の所有格が先行すれば、もう十分に「特定」されているので、冠詞は無用の重複になり、要らないわけです。 3。[son]の意味も「息子」というのはおかしいような気もします。 下記の2をご覧ください。単なる慣用のもじりです。 https://www.merriam-webster.com/dictionary/favorite%20son
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
its 【most famous son】 and a father of communism. 共産主義の父 (father)がカール・マルクスで、 マルクスはトリーアで生まれたので son の言葉で比喩しているのです。
お礼
mostの訳は、「最も」が適してますね。 よく理解出来ました。 ・[副詞の最上級の前で]≪◆theを付けないことも多い≫という事も 辞書を見たりして知識が深まりました。 有難う御座いました。