- ベストアンサー
alsoが修飾する部分
I'm learning English and I also want to learn German. 「私はドイツ語も学びたい」「私もドイツ語を学びたい」 どちらの意味にもとれるのでしょうか?それとも「ドイツ語も」と言いたいときは、 I'm learning English and I want to learn German,too. と言うべきでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>I'm learning English and I also want to learn German. >「私はドイツ語も学びたい」「私もドイツ語を学びたい」 >どちらの意味にもとれるのでしょうか? ⇒通常は、「私はドイツ語も学びたい」の意味に取られると思います。 このままの文で「私もドイツ語を学びたい」の意味を表したければ、“I”をことさら強く発音する(または、alsoに代えて文末に、“……, me, too.”のような語句を付加する)ことになるでしょう。 >「ドイツ語も」と言いたいときは、 >I'm learning English and I want to learn German, too. と言うべきでしょうか? @そうですね、こう言えば完璧だと思います。tooは、それがかかる語の直後に置くのが普通ですし、通常文末で用いられますので。なお、tooはalsoより口語的な感じです。また、tooの代わりにas wellとしても同じ意味を表すことができます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕は英語ネイティブではありませんのであまりあてになりません。 1。I'm learning English and I also want to learn German. も I'm learning English and I want to learn German,too. も 「私はドイツ語も学びたい」という意味だと思います。 2。「私もドイツ語を学びたい」と言いたければ Mary is learning German and I also want to. とか Mary is leaning German and I want to learn it too になると思います。 3。要するに「〇〇も」と言いたければ、それを二重にしなければならず、言語が二つ並んでいれば「ドイツ語も」になり、学習者が二人なら「私も」になります。
お礼
「~も」を表したい後のすぐ後ろにalsoを置いて「ドイツ語も」と「私も」を区別できるのかと勝手に思っていたのですが、そのような使い分けは特になく、その時の言い方次第と理解しておけば良いのですね。 とても勉強になりました。どうもありがとうございます!
お礼
⇒通常は、「私はドイツ語も学びたい」の意味に取られると思います。 そうなのですね。このような感覚はたくさん英語に触れて、分かるようになる必要がありますね。「私も」を表す場合は強調して発音したり、語句を付加して説明する必要があるということを学べて、大変勉強になりました。 どうもありがとうございました!