• ベストアンサー

【大至急】ビジネス英文メールのご添削

取引先(派遣先)へ返信したく英文で作成しましたが、ビジネス的に自信がありません(;_;) ご添削の程、宜しくお願い申し上げます。 英文メール Thank you for replying for the sign of the contract. Please let me know questiones in the serching for candidates. (依頼した)契約書のサインを頂きご返信くださりありがとうございます。 人選の中で質問事項が発生しましたので、改めてご連絡させてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

個人的には、「いままでやりとりをしている中で相互理解できている部分は極力省略する」のがビジネスメールの書き方のコツだと思っています。 今回の例で言うと Thank you for sending the singed contract. 「署名済みの契約書をお送りいただきありがとうございます」 I will send you the additional questions about the selections later. 「人選(selectioon)についての追加質問をあとでお送りします」 ぐらいで良い気がしますが・・・ 以上、ご参考まで。

関連するQ&A