• 締切済み

英文法について教えてください。

Putting down the book, my father went over to. the book の後にカンマは必須でしょうか。 ご指導お願いします。

みんなの回答

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

Putting down the book, my father went over to. これだけだとわからんと言うのが本当のところ。この文そもそも文として完結していません。went over toの向かい先が書いていない。それを the book (which) my father went over to と関係代名詞の省略と捉えればカンマは必要ないですが、意味としておかしいのでその線は無いと思います。すると、putting down the book は副詞句として、went over toの動作の前か同時にしたことを書いているのだと想像しますが、その場合動作としてputtingとwentが独立しているのでカンマは必用になります。またその場合 over toの行き先がその前の文のどこかに書かれていてここで省略しても自明な場合。想像できる範囲ではおそらくカンマは必用ですが、正確には他の文も転載されていないとわかりません。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

>Putting down the book, my father went over to. >the book の後にカンマは必須でしょうか。 この場合、副詞句の役目をする現在文詞(構文)は、質問文を含め3とおりの位置が可能です。 (1) My father, putting down the book, went over to. (2) My father went over to, putting down the book. (3) Putting down the book, my father went over to. そして、この順に「カンマが必須」です。 つまり、(1) では「絶対必要」、(2) では「通常必要」、(3)では「あった方がよい」くらいの目安と考えて差し支えないと思います。 ということで、お尋ねの文例は(3) ですので、「かなり自由に、気分次第で、その気になったら」カンマをつけるもよし、つけないもよし、と言えるでしょう。

  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.1

日本語の読点同様に、このケースのカンマが必須とは思いません。 しかし、読みやすくすると言う意味ではカンマが有る方が良いと思います。

関連するQ&A