• 締切済み

watch look see の使い方の違いは?

watch look see の違いを教えてください。 使い方はどのように変わりますか?

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #2です。補足です。 1。 You watch good は、ちょっと片言めいた俗語表現で Watch your steps 「足元にご注意」などと正式の標識には書きます。 2。 You look good. 「元気だね」とか「似合うよ」。病気あがりの人、お年寄り、新しいアクセサリーや服が似合うかどうか気にしている人、などに使います。 3。You see good 「お前、目は見えるんだ、全然バカじゃあないんだね」とか眼科の医者が「ご視力は、問題ありません」、いろんな使い方があります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。You watch good. 気をつけなさい。 2。 You look good. 元気そうだね。 3。You see good. 視力は良さそうだね。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

watch →連続した事象を「注意して見る」 watch out (注意してね! ぼけっとしないでね) 技術的な不具合の傾向の変化を「見る」場合も watchを使います。 watch the TV などとも言います。 look→ 「意識的に見る」look for 何かを探す  look at  何かを見る look after 何か(誰か)の面倒を見る。 see→ 目に入ってくる情景を「眺める」(受身的)go to see the cinema.(映画) などはテレビと使い方が違いますが、テレビはサイズが小さいためにwatch の意味合いが強いためだと思いますが、映画の場合は大画面なので車窓を流れる「風景」と似たような扱いをされていると思います。(慣用的な部分も大きいと思いますが・・・) 実際はもっと奥が深いですが、ニュアンス的にはこんな感じかと思います。

関連するQ&A