• ベストアンサー

どう言う意味でしょうか

SNSで海外の方から 「In love with the cravat!」 とコメントをもらいました。 翻訳ツールでは、意味がわかりませんでした。 分かる方いらっしゃいましたら、教えてください。 店番をしている犬の写真に対してのコメントです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英語、「cravat」がわからなくて調べました。言葉の意味はネクタイでした。 英辞郎 https://eow.alc.co.jp/search?q=cravat 店番をしている犬、ネクタイをしてちゃんと待っているんでしょうか。ボーイさんみたいに礼儀正しい犬を想像しました。洋服をちゃんと着ているワンちゃんかな。 相手の意向としては、ネクタイつけててかわいいね。愛らしいね。といった意味なのかなと思います。 良い表現、褒め言葉と思いますよ。

yucyo
質問者

お礼

cravatがネクタイと言うのは調べて分かっていたのですが、特にそう言う雰囲気のある犬ではなかったので、なんだろうと思っていました(^^; わざわざ調べてくださりありがとうございます! 雰囲気的に褒め言葉っぽいですよね。そう受け止めてお礼するようにします。

関連するQ&A