- ベストアンサー
SNSでの交際ステータスについて(in love)
こんにちは。 SNSの交際ステータスでIn loveというのがありますがこれは、 片思いということでしょうか? 交際中というのはin a relationshipでわざわざ別に用意されているので、 in loveはまた別の意味ですよね? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どのSNSかは存じませんが「In love」自体は「恋している」という意味です。これをどう解釈するかは、たいていユーザーの自由でしょう。 例えば、「片思い」という意味としても使えますし、「会ったりしていないので、交際しているとは言い切れないが、ネット上の人とお互いにぞっこんだ」という意味でも使えますし、「交際中なんて生易しいものではなく、激しい恋愛を展開中だ」と解釈することも可能ですし、あるいは「私が恋している相手は人じゃなくて車だよ。車が趣味で夢中なの」と主張してもまかり通るでしょう。 ちなみに、「Bである私は、Aさんに恋していて、実際にAさんと交際中(I, B, am in love with A and am in a relationship with him.)」ということもじゅうぶんに可能です。
その他の回答 (1)
- 天才と マスク(@kanirobo)
- ベストアンサー率34% (115/334)
回答No.1
それはSNSの設定次第なので、そのSNSで調べるしか無いですね。 英語を間違って使っているサイトとか有りますし、 只の記号と考えどの状態で表示されるか調べるしか無いですね
質問者
お礼
ユーザーの側がそれほど厳密に考えずにぽちっと設定している可能性もありますね。 回答どうもありがとうございました。
お礼
片思いもこうをしていることには違いが有りませんね。 現実の状況がどうあれ、恋をしているということはできますね。 どうもありがとうございました。