- ベストアンサー
英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(>_<)_
(1)、(2)、(3)、を英語に翻訳して下さい_(._.)_ (1)ねぇ、大学に一回申請しちゃったら もう他の大学には申請できないの? (2)なんかさ、あなたが今ノースカロライナに居る意味あるのかなって。 ニューヨークに戻ってニューヨークの大学に行った方がいいんじゃない? 自分の家の方が落ち着いて勉強も出来ると思うよ。 (3)あと、同棲しちゃうと仲良しだった友達でもどうしても悪い面が見えてきて友達じゃなくなっちゃうから これから先もそういう話が出ても友達とは同棲はしない方がいいと思う。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>男友達と同棲していて今問題を抱えているアメリカにいる彼氏に(私は離れていて日本にいます。)1、2、3、を言いたいのですが、 その場面でも3は使えますか? 私と彼が同棲できないというニュアンスにはなりませんか?(>_<) このままで、ならないと保証はできませんので下記のように変えてはどうでしょう。 3. For what it's worth I think after living together with another guy you are likely to discover more faults even with a good friend, and you will no longer be friends. So I do not think you should live together with another man even the chance comes up.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. Say. Once you apply to a college for admission does it mean you cannot apply to another? 2. I don't know, but is there a reason for you to be in North Carolina at this time? Isn't it better to return to New York and go to a college there? I think you can relax more and study better at your own home. 3. For what it's worth I think after living together you are likely to discover more faults even with a good friend, and you will no longer be friends. So I do not think you should live together with another even the chance comes up.
補足
ありがとうございますm(_ _)m 男友達と同棲していて今問題を抱えているアメリカにいる彼氏に(私は離れていて日本にいます。)1、2、3、を言いたいのですが、 その場面でも3は使えますか? 私と彼が同棲できないというニュアンスにはなりませんか?(>_<)