- ベストアンサー
needless to sayの用法についてお尋ね
needless to sayの用法についてお尋ねします。 always miss you and needless to say I love you. このような用法が海外サイトであったのですが、needless to~構文は文中and後に 使用できるのでしょうか? ご説明よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>always miss you and needless to say I love you. ⇒あなたがそばにいないのをいつも寂しく思い、また言うまでもなく、あなたを愛しています。 >このような用法が海外サイトであったのですが、needless to~構文は文中and後に使用できるのでしょうか? ⇒needless to sayは、「言うまでもなく」という意味の熟語(副詞句)です。 そして、このandは、always miss you「私はあなたがそばにいないのをいつも寂しく思う」と、needless to say I love you「言うまでもなく、私はあなたを愛しています」という2つの文をつなぐために必要な接続詞です。 分かりやすくするために、考え得るすべての語句を補うとすれば、 I always miss you and it is needless to say that I love you. 「私は、あなたがそばにいないのをいつも寂しく思っています、そして(それで)、私があなたを愛しているということは言う必要がありません。」 というような形になると思います。
その他の回答 (1)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
たとえば、 SV / and if SV, SV. みたいにできるわけで、 and からあらためて文が始まるようなものなのです。 だから、本来、文頭(または文末)にくるものが and の後にきて何の問題もありません。
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。