• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

I was on the pro-Nirvana, anti-Pearl Jam bandwagon.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 on the bandwagon は、下記のように「~を支持する」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=bandwagon 2。訳  私は、Pearl Jamに反対し、 Nirvana を、支持する立場をとっていた。 3。注  下記のように、ニルヴァーナも、パールジャムも、バンドの名前です。  http://www.nirvana.com/videos/  https://www.youtube.com/user/PearlJamOfficial

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A