- 締切済み
喧嘩です。英訳をお願いします。
初めてお付き合いする人ができ、付き合って間もないアメリカ人の彼との喧嘩です。s◯xをしたいとすごく言われ、わたしが今はまだしたくないと言い合っています。 翻訳機ではない英訳をどうか宜しくお願い致します>< ”私はこの間のネットカフェでの出来事ですら、びっくりしたんだよ。私にとってあれは予想外でした。でもいつまでも拒んではいけないと思い、あなたを信じた結果、あの様な事(キス)をしました。だけどS◯Xに関しては、わたしの中でまだしないということを強く決心しています。” 彼は翻訳機で英訳していたみたいですが、このメッセージだけ理解できず訳してくれときました。至急、お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Even what happened the other day in the net-cafe was shocking to me. It was not what I expected. Thinking I cannot refuse you forever I let you kiss me, but I am determined not to have sex with you yet.
お礼
遅くなり申し訳ございません>< ありがとうございます。 しっかり自分の意見をつたえると彼もわたしの意見を尊重してくれました。