- ベストアンサー
英語で「出張」は?
こんにちは。 英語で出張と表現したいのですが いまひとつピンときません。 表現したい内容は ヨガ教室の出張講座です。 on a business trip では、なんだか大げさすぎる感じがします。 lectureも思いついたのですが これは外で教える、教えに行くという ニュアンスは伝わるのでしょうか? 泊りがけではなく、ご近所に教えに伺います! という雰囲気を表現したいです。 ご存知の方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Visit lecture 訪問講座 ではどうでしょう。
その他の回答 (3)
- robin14
- ベストアンサー率27% (20/72)
回答No.4
広告に出すのでしょうか。 それとも、外国人に説明する? 「あなたの所で、教えますよ」という意味ならば、 give lessons at your place(どこか場所を入れる) で通じます。
質問者
お礼
robin14さん、早速のご回答ありがとうございます。 広告に出せる表現を考え中です。 何かほかに浮かびましたら、またアドバイスお願いします。
- gutugutu
- ベストアンサー率14% (184/1234)
回答No.3
delivery service はどうですか?
質問者
お礼
gutugutuさん、早速のご回答ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。
- marlborough
- ベストアンサー率22% (77/336)
回答No.1
on-site trainingではどうでしょう?
質問者
お礼
marlboroughさん、早速のご回答ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。
お礼
myumeさん、早速のご回答ありがとうございます。 日本人にもわかりやすい感じですね。 参考にさせて頂きます。