• ベストアンサー

cathy married a man「ten y

cathy married a man「ten years her junior =ten years younger than her」. カッコの中の品詞や文法がよくわかりません

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ともに、 a man (who is) ten years her junior a man (who is) ten years younger than her という説明をする人が多いでしょう。 いわゆる、形容詞的なかたまりによる後置修飾です。 まず、He is ten years her junior. He is ten years younger than her. こういう英語が可能なことを理解しておきます。 年齢差を表す表現として、ともに出てきます。 下は比較級の前にどれだけ大きい(小さい)かを表す表現がくるおなじみのもの。 上は junior/senior といういわゆるラテン系比較級で用いられるパターンです。 実際、be junior to ~のような受験英語で習う英語はほとんど使われませんが、 この ten years her junior という表現はまだ使われます。

berserk3820
質問者

お礼

納得するために必要な事が全て 簡潔にまとめてあり、 とても助かりました ありがとうございます!

関連するQ&A