- 締切済み
中国語の「了」についてです。
何故、太貴了。とか、太好了。に了が付いているのですか。了は、基本的には、場面転換とか完了相を表すアスペクト(相)助詞だと聞きますが。 何か、相で以て、モダリティー(英語その他の must, may, can, should, I'm sure, surely/certainly, to be sure, for sure, I think/guess/am afraid, inconveniently/frustratingly/terribly/horribly/shockingly などの、話法の助動詞の話法性とか法 [mood] とか心態副詞の様な物)が表されているのでしょうか。もし、そうでしたら、了による、他のモダリティー表現も御教え下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- paradoxica
- ベストアンサー率65% (60/91)
回答No.2
太貴了 (高すぎるよ!) → too expensive ので、太+[形容詞]+了は too ... に近い感情表現と思って頂けると良いかもしれません。 ただ、too と若干異なる点は 肯定的な表現でも使われる場合があるという感じでしょうか。 例) 太好了!(めっちゃいいね!)
- aokii
- ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1
ザ・
質問者
お礼
the
お礼
御回答、有難う御座います。