Anything else? は「他になにかございますか?」
誰かに何かを頼んだり質問したりして、一通り用事が終わった時に、相手が、最後に尋ねる場合に良く使われます。「以上でよろしいでしょうか?」と訳しても良いと思います。
Something else? 「何か他のもの?」
Anything elseは「他のもの」があるかどうかわからない場合ですが、こちらは、「何か他のもの」がある事を想定しているように聞こえます。
- Would you like coffee or tea?
- Neither.
- So would you like something else?
What else? は、「何か他に?」
- I have a pen, a notebook, an eraser... What else (do I need to bring)?
お礼
ありがとうございます。