- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「今すぐというわけではないのですが、近いうちに家具の売却を予定しています。私の住んでいるのは○○○○○(郵便番号)エリアですが、買い取りに来ていただくことは可能ですか?」 どなたか、お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>ちなみに、When you buy them と could you come over and transport them off を前後入れ替えても通じますか? はい、通じると思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
It is not happening today, but I want to sell my furniture in the near future. When you buy them could you come over and transport them off? My address is in the 98765 zip code area.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます!! ちなみに、When you buy them と could you come over and transport them off を前後入れ替えても通じますか?
お礼
再度ご回答ありがとうございます!!