- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「私は6月からアシスタントとして働く予定ですが、働きながら来期の授業をいくつか受講することは可能ですか?」 「何社も応募していますが、今のところ2社から不採用の通知があり、あとは連絡なしです。本当に仕事が見つかるのか不安です。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I am supposed to work as an assistant starting in June. Would it be possible to take time out from work, for me to attend some of the classes at college/university next term." 「私は6月からアシスタントとして働く予定ですが、仕事の合間を縫って来期の授業をいくつか受講することは可能ですか?」 "I have been sending applications to many companies, but so far I haven't received any response except for two that rejected me. I am worried whether I will actually be able to end up with a job." 「何社も応募していますが、今のところ不採用通知のあった2社を除き、何も連絡がありません。本当に仕事に就くことができるのか不安です。」
お礼
ご回答ありがとうございます!!