• ベストアンサー

翻訳お願い致します。

下記の英文は、「添付した請求書は必要ですか?」と言う内容ですか? We will add a sample invoice with values for customs, as attached. Is that OK with you? 必要です。と返答すれば良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

「添付した請求書は必要ですか?」と言う意味ではなく、「税関に申告するインボイスの内容は、添付したサンプルの通りで良いか?」と言う意味です。 どう言う取引をされているのかによりますが、海外からの購入の時に関税対象の商品だと実際の取引の価格ではなく、なるべく安い価格で申告したほうが税金が安くなります。褒められたことではないし名目や価値が実際の商品の価格と内容とかけ離れていたら違法なわけですが、結構あるみたいですね。 フルに訳します。 「添付したように税関(申告)用の価値を書いたインボイスのサンプルを追加します。この内容でよろしいでしょうか?」

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

直訳  我々は(そうします)そして税関への価格表記の請求書の見本を添付します、それでいいでしょうか?

関連するQ&A