- 締切済み
以下の和文の英訳をお願いできないでしょうか?
以下の和文をすべて英訳してください。時制に注意しながら訳すようにしてください。文章に付けた(1)などを英訳する必要ありません。 (1)明日は息子の誕生日だ。 (2)10歳になる。 (3)昔はベースボールカードを集めていて、100枚以上集めたが、今は彼の興味はフットボールに移ってしまった。 (4)明日は、彼の誕生日を祝うために家族でピクニックをする予定だ。 (5)明日は晴れてくれると良いなあ。 留意したいポイント: どんな話題でも、時制を選ぶ繊細さは同じなので、基本に返り、じっくり時制を考えてみて下さい。 (1)と(2)の文は、一つにまとめてもOKです。この二つの文は、明日の話をしていますが、どの時制が適切かを考えてみて下さい。 (3)の文は、息子さんの昔の習慣と今の話をしています。この対比をどう表すかがポイントです。 (4)の文は、予定を表す文ですね。予定を表す言い方にも色々ありますので、それらを考えながら書いてみましょう。 (5)は、願望ですね。願望と言うと、wishとhopeが頭に浮かぶと思いますが、この二つの単語の使い方に違いはあるのでしょうか?そうしたことも考えながら、書いてみて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
回答No.2
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1