• ベストアンサー

アメリカ人とSNSのやりとりについて

ネイティブの方とSNSをしています。 Hope your day was A NICE ONE.とコメントされましたがうまく訳せません。教えてください。 またどう返答したらよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

A NICE ONEが大文字で書かれている意味がわかりませんが、ただの強調かも知れません。 意味としては、 「君の一日が、素敵な日だったら良いな」位な感じです。これに対して、ずぼらな返事としては、 Same to you. あなたにもね。 ただ、もし"your day"と言っているのが、あなたに特別なイベント、パーティーやお祝いがあったことについて言っていて、相手のアメリカ人に特に何もなかったのだとしたら、Same to you. だと外します。 その場合、もう一つずぼらで万能な返事として、 Wish you the best.  最高のことをお祈りします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 直訳すれば「あなたの日が良い一(日)であったことを望みます」です。  意訳すれば「では(さよなら)」「敬具」「かしこ」「草々」「~まで』。  返答、 Same to you. とか Have a good one. とか Ciao. とか、「   (白紙)」とかです。

関連するQ&A