- ベストアンサー
I know.と言われた時の解釈
何かを教えた時、I knowと返事が返ってきたらどう解釈すればいいのでしょうか? (1)知ってますよ。(教えてくれてありがとう。) (2)そんなことぐらい知ってるよ。(うるさいな。) (3)(1)と(2)の中間。 (4)(1)から(3)までケースバイケース。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#229157
回答No.3
以下は回答ではなく思う事ですが、 何かを教えた後、I understand.の場合は、 現在形ですが、「分かった。」「理解した」と言う日本語の意味に相当します。 I knowも「分かる。」と言う意味です。「知る」だけではありません。 なので、「分かったよ。」と言う意味にもなると思います。 道案内程度のことなら軽く「I know.」と言えば「わかった。」「了解」と言えそうです。 もちろん、「知ってたわボケ!」など、ケースバイケースでしょう。
お礼
分かったという意味のこともあるんですね。