• ベストアンサー

I don’t know much about it.は多くを知らない?

I don’t know much about it. という文は 多くは知らない(ある程度は知ってる) なのか”多く知ってる”を打ち消すため-->(殆ど知らない) となるのかどう解釈すればよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

I don’t know much about it. という文は 多くは知らない(ある程度は知ってる) なのか”多く知ってる”を打ち消すため-->(殆ど知らない) となるのかどう解釈すればよいでしょうか? 【回答】 I don’t know much about it. 私はそのことについて、あまり知りません 難しく考える必要はありません。否定文の中で使われた much は あまり(~でない)と覚えてください。例文を一つしっかり覚えておけば、後は応用するだけです。例文を一つ紹介すると 私はいま、あまりお金がない I don't have much money now.

noname#59496
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました

その他の回答 (2)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

>多くは知らない(ある程度は知ってる) ということです。 つまり、それについて深い知識は無いという時に使います。

noname#59496
質問者

お礼

返信ありがとうございます。

回答No.1

I don’t know much about it. 欧米人がこういう場合、ニュアンスとしては”殆ど知らない”になると思いますよ。 またある程度しか知らない場合でも、欧米人なら”よく知ってる”と言うかもしれません。 国民性の違いです。

noname#59496
質問者

お礼

返信ありがとうございます。 理論上はどちらの意味にもなるということでしょうか。 混乱してきました

関連するQ&A