• 締切済み

なぜ意図的に多義語を使用しますか?

英語の勉強をしていると、意図的に わかりにくくなるように記述されていることが多く、納得できません。 例えば、ある英語教材には、いかが記述されています。 You're way behind schedule. 普通に読み始めると、あなたは、道? え、どういうこと? と、躓いてしまいます。 実際には、way は多義語で、道という意味以外にも、副詞 「かなり」 があります。 ここでは、多義語 way を 「かなり」 という意味で使用しています。 意味: スケジュールより かなり遅れているんだ。 しかし、way を 「かなり」 という意味で使用しなくても、pretty, fairly, rather, siderably, を使用すればいいだけです。 多義語の way を意図的に使用する必然性は、全くありません。 私には、意図的に いぢわるな文章を書いているようにしか見えません。 私は いつも、言葉を使うときには、「相手に わかりやすく伝わるように」 努力しています。 しかし、英語を使用している人は逆です。 あえて多義語を多用して、相手を混乱に陥れようと最大限に努力しています。 これが理解できません。 ほかにも、because を使用すればいいのに、意図的に多義語の since を使用して、相手を意図的に混乱させます。 これも理解できません。 こういうことを書くと 「because と since の意味は完全に同じでは ない」 という人が出てきます。 しかし、私が言いたいのは そういうことじゃないことくらい、ここまでの説明で理解できるはずです。 なぜ、相手に理解しやすい言葉を選んであげないのか、という話をしているのです。 質問です。 なぜ英語では、意図的に多義語を使用しますか? 私が英語話者なら、絶対に多義語を回避します。 なぜ わかりやすい言葉遣いをしませんか? なぜ意図的に不親切ですか? 教えてください。 よろしくお願い致します。 ---------------------------------------- 注意: 事前に全部の資料、インターネット、を確認済みです。 注意: 私は OKWave の不具合により返答できませんが、すべての回答は よんでいます。

みんなの回答

noname#223095
noname#223095
回答No.3

日本語でも、好んで分かりにくい表現を用いる方はいらっしゃいます。 このご質問の内容と直接的に関係する話ではありませんが、 私もwind先生と同じ疑問を感じていました。 「質問は投稿できる、しかし、お礼を含め一切の返答はできない・・・」・・・* こんなバカなことがあるんだろうか・・・?と。 それで、私は運営サイドに 「*のような信じられない症例はあり得るのですか・・・?」 と質問してみました。それに対する運営サイドの返事は以下の通りでした。 「運営サイドでは、*ような事実をこれまでのところ一切確認できていません・・・」 以上の事態をどのように受け止めるか・・・、その御判断は各人に委ねます。 参考になりましたら。

回答No.2

>なぜ英語では、意図的に多義語を使用しますか? 英語に限らず、日本語にも多義語は無数にありますし、多義語を巧みに使い分けることで、日本語という言葉の深さを体得できるものです。 相手が自分と同様か、自分よりも初期段階の学習者であれば、平易な単語を使って誤解のないように伝達することを心掛けるのは、正しい姿勢だと思います。しかし、英語の語彙を豊かにし、表現の幅や深みに磨きをかけたいなら、多義語を使いこなすことが必要です。 英語を学習する際の各個人の目的や目標によつて、多義語を使うか否かの見解が分かれると思います。

回答No.1

OKWave の不具合ってなんですか? 本当なら運営さんはそれでいいんですか? それとも個人的なパソコンか環境の問題ですか? 返答できないけど、読むのはできるってあるんですか?

関連するQ&A