- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えてください。)
在庫確認のメールで返事がきたが意味が分からない
このQ&Aのポイント
- アメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫の確認の事で相手にメールをしていました。
- 私は欲しい商品を添付ファイルの画像で送っていました。
- 相手からは返事がきたのですが、内容が意味が分からないため教えてほしいとお願いしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意訳しました、ご参考になれば幸いです。SKUはstock keeping unitと理解しましたが、適切な訳が思いつかなかったので「商品コード」としました。 >I’m sorry to hear that you’re not interested in these styles since these could be shipped from LA. これらの商品には興味がないということで残念です。なぜならこれらはLAから発送することができるからです。 >Which other products are you referring to? Can you send me the SKUs? There was no attachment in your e-mail… あなたは他のどの商品のことをおっしゃっているのですか?商品コードを送ってもらえますか?メールに添付がありませんでした…