- ベストアンサー
英文の意味を教えて下さい。
- アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品サイズなど詳細がわかりにくかったのでモデルさんが持った写真はありませんか?と質問をしたら返事がきました。
- モデルさんが持った写真はありませんが、注文時にモデル写真を提供することができます。
- 今後も新しいスタイルが開発されるたびに更新し、事前に注文し、モデル写真を提供できるようにします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この文は他の文と添付ファイルの内容がわからないと、はっきりとはわからない内容になっています。 「そして、私と同僚のRuxandraはあなたにたくさん新しいスタイルの情報を送ったと思います。」 *新しいスタイルと言うと新しい商品の様に聞こえますが、文の最後の方を読むと、どうやら新しい商品の情報のようです。 ** この文で何を言いたいのかわからないのですが、質問の文だけで考えると、知りたい情報はすでに送ったたくさんの情報でわからないか?と言う様にも聞こえます。 「残念ながら私たちはAAAの商品でのモデルの写真を持っていません。しかしオーダーを頂ければお客様がモデルの写真を取るお手伝いをすることはできます。貼付の例を御覧ください。」 * ここがいちばん大事なところですが、AAAのモデルの写真が無いと言う事を除くと何を言っているのかはっきりしません。商品をオーダーしてくれればモデルの写真を送ると言うことではなく、オーダーしたお客さんがモデルの写真を取るのを助けると書いてあります。。そのオーダー自体も商品のオーダーなのか、写真のオーダーなのかすらはっきりしません(英語が少し変です)。可能性としては、商品を大量発注すれば、要望に応じて無料でモデルの写真を取ってくれる、あるいは有料、写真を取ってくれるのではなく写真撮影用のサンプルを送ってくるなりアレンジを手伝ってくれる、など。添付されたものはなんでしたか?他の商品で他の販売店向けに取った写真家何か?それとも料金表かなにか? 「今後、新しいスタイルが開発されたら、あなたにご連絡することに致します。そうすればあなたは前もって商品の発注ができ、あなたにモデルの写真を送ることができます。よろしくお願いします。」
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
仕事仲間のラクサンドラと私は、あなたに非常に多くのスタイルを送ったように思います。 残念ですが AAA 製品につきましては、モデルの写真がありません。しかしこちらのお客さんに注文していただく際にモデルの写真を撮ってもらっています。 添付したのはその例です。 この次新しい情報を差し上げる時、新しいスタイルが出来次第お送りします。ですから前もってご注文いただければ写真を送ります。よろしくお願いします。