- ベストアンサー
some people’d pay ~
some people’d pay top dollar for that kind of breakthrough. こちらの訳を教えてください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「その手の打開策に対して大金を出す人が中にはいるでしょう。」 people'd pay は people would pay 「人は払うかもしれない。」 breakthroughは、従来のやり方では解決できないようなことに対して、全く違うやり方で解決してしまう目からウロコの解決策で、日本語に余りなじまないのでブレークスルーとそのまま使われることが多いですね。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
あんな大発見には、莫大な金を出す人もいる。
質問者
お礼
早々にご回答いただきありがとうございました。
お礼
早々に,丁寧なご回答をいただきありがとうございました。