• ベストアンサー

Is that some kind of~

Is that some kind of rot or what?は、どう訳せばいいでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

rot には、下記の名詞2のように「たわごと、くだらないこと、馬鹿げたこと、ナンセンス」と言う意味があります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=rot   そうしますと、Is that some kind of rot or what? あれは何かの戯言かなにかですか?> あれは冗談にもならない下らない寝言と違うか?  と言った意味になります。

noname#223717
質問者

お礼

参考サイトもつけていただきありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

それって、ある種の「腐敗」のようなものですか、それでなければ何ですか?

noname#223717
質問者

お礼

早々にご回答いただきありがとうございました。

関連するQ&A