ベストアンサー failを使った英文 2016/03/18 16:57 「彼は今日も塾に行きそこなった」と言う文をfailという単語を使ったいい英訳の仕方を教えて下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2016/03/18 17:18 回答No.1 Again he failed to get to the juku today. 質問者 お礼 2016/03/18 18:49 Thank you very much. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A never fail to do 某参考書にnever fail to doは「ついつい(悪い癖なのに)やめることができずにしてしまう」という意味、とかいてあったのですが、僕としては”私は一週間に一回叔母に手紙をかくのを忘れたことがない”とかいった感じの文のときにnever fail to doを使うイメージがあり、「~損ねたことがない」という訳しかnever fail to doという文を見て思い浮かばないのですが、これはまちがっているのでしょうか????? 英文方が得意な方!教えてください!(><) 以下の文で、なぜ "those"と"who"が使われているのかが理解できません。。 I don't want to be criticized by those who fail to act themselves. きっとwhoは関係代名詞なんだろうなという理解は出来るのですが、なぜthoseという単語が使われ、この位置にくるのか?そして仮にthose who fail to act themselvesを関係代名詞ではない元の文にするとすれば、どの様な文になるのか教えて頂けないでしょうか!(><) 宜しくお願い致します!m(__)m failの意味 failは他動詞で使うと 期待にそむく, …を見捨てる, 落第点をつける などがあるのですが、下記の文の意味がよくわかりません。 Where had I failed my son? I wondered. Why couldn't I motivate him to help him succeed? I felt if he didn't excel in school, he would be unable to create a life of his own or cupport himself- and perhaps a family someday. よろしくお願いします。 「彼女は彼にこの本をあげました」という英文。 中2です。今日塾で偏差値の出るテストがありました。 で、あるひとつわからない問題がありました。 「彼女は彼にこの本をあげました」という英文を6つの単語でかきなさいという英文です。 僕は最初、 She gave him this book. でもこれは5文字なので、間違いだーわからない! ということで焦ってました。 先生が残り時間30秒というところで分かって、こう書き換えました。 She gave to him this book. しかし、to himが文の最後にない(僕は前置詞であらわされた文はだいたい最後におきます・・。) と気付いたときは、残り10秒でした。 いまさら書き換えるのも、と思い、 She gave to him this book. にしました。 これは間違ってるでしょうか? この英文の訳し方を教えてください それはAだからです。 またBだからでもあります。 の文なのですが、それはAだからですの英訳はBecause it is A.だと思うのですが またBだからでもあります。 の英訳がわかりません お願いします 失敗すると意味のfailについての使い方に教えてください。試験に失敗すると英訳するとき「fail examinations」と「fail in examinations」は同じですか?また、〜することに失敗すると英訳するときはfail to Vですか?それともfail in Vingですか?fail Vingはダメですか? 英文教えてください ネイティブな感じでお願いします 相手は年下の30代の男性で二人でお蕎麦屋さんへ行きました。 〝日本のお蕎麦を食べるときは音を立てて食べてもマナー違反になりません〟 をフランクに伝えたいんですが パット出てきません。 英訳お願いします。 〝どストライク〟〝ドストライク〟の意味ってなんて教えてあげたらいいんですか? たとえば『美里はマジでドストライクでタイプなんだけど!』を英訳お願いします。 今風の〝ガチ〟とか〝マジ〟って単語 ほぼほぼ同じ意味ですよね? なんて説明すればいいですか? 私は聞きますが自分では使わない単語なので意味の説明には自信がありません。 よろしくご教授、お願いします。 Ini Fail not Found ご協力お願いします。 先日Windows Vista付きのノートパソコンを買いました。 機種はFMV-BIBLO NF40です。 セットアップを一通り終わらせたら 起動時に毎回「Ini Fail not Found」という エラーメッセージが表示されます。 OKボタンをクリックすれば消えますが、毎回これでは 使いにくいです。 何かセットアップの仕方が間違っていたのでしょうか? このエラーメッセージを表示させない方法を教えてください。 お願いします。 英文を見てくださいませんか?(切実) 今度、授業で英語でプレゼンをすることになり、自分で考えた文を英訳している最中なのですが、下記の箇所がそれで合っているのかどうか分からず困っています…。元の日本語文と、それを英文に直したものを下記に載せておきますので、添削等宜しくお願いいたします。 (元の日本文) これから私のプレゼンテーションを始めたいと思います。どうぞ聞いてください。 (英訳した文) From now, I start my prezentation. Please listen to my prezentation. この英文を訳してください。 1. The house where the poet was born is preserved as it was. 2. Their efforts were rewarded with success. 3. The dead leaves gave off a sweet smell as they burned. この3つの英訳をお願いします。 それぞれの単語の意味はだいたい分かるのですが、どういう文の組み合わせにしたらいいのか 分かりません。 出来るだけ早めに解答お願いします。 よろしくお願いします。 英文のレポートなんですがφ(.. ;)..... 次の文を英訳したいのですが、自分は英語がまったくダメなので英語が堪能な方どうかお願いします。 →「つまり、私は地球環境のためにエコをしているのではありません。節約しようと思ってしていたことが結果的にエコにつながっていたのです。」という文です。長い文でほんとうに申し訳ありませんが、どうか英訳をお願いしますm(__)m HeartBeatフェイルバックError対処 HeartBeatフェイルバック時に発生するerrorについてです。 同じ症状に出会った方はいらっしゃるでしょうか? あまりにも情報が少なく、困ってます。 Heartbeat稼動テストにて master、slave共に稼動している状態でslave側のheartbeatをストップさせるとmasterのheartbeatがリロードされる時にpostfixがこける状態になってます。 [error内容] ResourceManager[7041]: ERROR: Return code 1 from /etc/init.d/postfix ResourceManager[7041]: CRIT: Giving up resources due to failure of postfix slave常時スタンバイ状態では、masterのフェイルバック、フェイルオーバーはうまく動作しています。 haresoucesファイルでpostfixの記述を削除している状態で試すと、全てうまく動作します。 ちなみにpostfixではなく、ipなど他のエラーもあると思いますが、postfixで引っかかった 人はいませんでしょうか?(対処の仕方が変わってくると思うので。) 同じ症状でクリアされた方、どうぞよろしくお願いしますm(_ _)m エクセルの辞書式配列 私は今、塾でアルバイトの講師をしています大学生です。 英単語の練習のためにエクセルで succeed 成功する fail 失敗する enter に入る graduate 卒業する … と続いているのですが これをアルファベット順に書き換える技はあるのでしょうか? 例えば上の四つなら enter に入る fail 失敗する graduate 卒業する succeed 成功する のように。 知っておられる方がおられましたら教えて頂けないでしょうか。 宜しくお願いします。 英文和訳 英文和訳の演習をしています。 塾の先生からSVOCの骨格を無視しているとか、日本語になっていない、意味が理解できない、ただ単に単語を組み合わせただけでは、だめだと注意されます。 文章構造を強く意識しすぎると、形式にこだわりすぎて、文の意味が理解しにくくなってしまいます。 意訳を考えると、文章構造を変えてしまいます。 文法骨格を保った状態で意訳することが出来ず悩んでいます。アドバイス宜しくお願いします 英文和訳における採点基準 最近英語の技術書や論文などを読んでいるのですが英語の長文における採点基準は、どんなどんな基準を持って採点をしているのか気になりました。 実際英語教師や塾講師などの方々は、どんな基準で和訳を採点していますか? 構文的な要素か単語の要素なのかそれとも日本語としての意味で取れるようにしているかどうかなどについて教えていただきたいです。 訳の文の単語が解答と答えが違うと原点なのか。 それとも、構文の要素の方が重要でしょうか。 単語<構文か構文<単語 英文読解について こんにちは!受験生です。 皆様には日頃英文解釈について質問させていただいているのですが、今回は英文読解について今悩んでいることを質問します。 受験生ということで日頃英語を読もうと思ってとりあえず学校と塾で出されている宿題をやることにしているのですが、宿題には2パターンあって「短文を忠実に訳す」ものと「長文(読解)を読んで意味を把握しておくものとがあります。 私は、短文の方は辞書も使ったりして特に問題はないのですが 長文になると一文一文訳さないと全体の意味が取れないのです。だから学校の試験とかではもちろん辞書の使用は不可ですし一文一文訳していったのではとても時間以内に終わるわけがありません。 こんな私が早く確実に難しい英文もスラスラ読めるようになるにはどうしたらいいのでしょうか?日頃の英文を読む際の注意点など、また大学受験の長文にも対応できるようになるにはどのようにすればいいでしょうか? 格段単語・熟語が知らないというわけでは無く(ターゲット1900はある程度終わらせています)わからない単語の飛ばし読み・連想読みは一応心掛けてはいるのですが、あまりにも箇所が多いためか全体がわからなくなってしまいます。 なんかまとまりのない文章になってしまいましたが些細な意見でも投稿してくれると有り難いです。よろしくお願いします。 次の英文を英訳してください。 次の英文を英訳してください。 「じ、じつは・・・ 私は女を愛することが出来ない」 「男しか愛することが出来ないんだ!!」 というのを英訳するとどうなるのでしょうか? できるだけ、上の日本文に近い風に 感じをいうと「今まで隠してたことを今うちあけた」的な感じです上の文は それで訳すとどうなるでしょうか? 教えてください。 簡単な英文なのですが・・・ I wanna be beauty って英語。これは「美しくなりたい」という日本文の英訳で間違いないでしょうか 翻訳機を使うと違う風に出てくるのですが・・・ 回答よろしくお願いします お礼の英文で困っています 簡単な文章ですが困っています。 以下の文を英訳して頂けないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 「スコットランド衣装の楽しいお話をありがとうございました」 英文に訳してください イギリスのお店に対する質問文です ***以下の文の英訳をお願いします** 購入した組立キット内に抵抗器(resistor)が見当たりません。 自分で代替部品を用意しますので 抵抗器の抵抗値(rated resistance )を教えてください。 よろしくお願いします ****以上です*** よろしくお願いします 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
Thank you very much.