• ベストアンサー

この英文を訳してください。

1. The house where the poet was born is preserved as it was. 2. Their efforts were rewarded with success. 3. The dead leaves gave off a sweet smell as they burned. この3つの英訳をお願いします。 それぞれの単語の意味はだいたい分かるのですが、どういう文の組み合わせにしたらいいのか 分かりません。 出来るだけ早めに解答お願いします。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1.その詩人が生まれた家はそのままの状態で保存されている。 2.彼らの努力は、成功という形で報われた。 3.枯葉は燃えるときに甘い香りを放つ。 という感じだと思います。 ご参考まで。

myksj
質問者

お礼

ありがとうございます。 おかげで助かりました!

関連するQ&A