- ベストアンサー
英語にして欲しいです
3月末にアメリカに旅行にいきます。できれば友人に会いたいなと思っています。 以下の内容を英語にしてもらえないでしょうか。 ============================ こんにちわトム 3月の24日~26日に妻とアメリカに旅行に行きます。 そこでもしトムの時間が空いてれば是非ご飯でもどうかなと思っています。 24日と25日は平日なのでお仕事かもしれないですが、 もしお時間があれば26日のランチとかどうですか? 是非トムの奥さんやお子さんにも会いたいです。 ============================ よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I and my wife, ◯◯, are going to visit US from Mar 24th to 26th. If you can find some time to meet us with some foods, that would be great. You may be busy at that time frame because 24th and 25th are in workday. How about 26th for lunch? I'd like to meet with your wife and kid(s), too. ちょっとわからなかったのが、"是非ご飯でもどうかな" が夕食が良いのかどうか。そこでfoodsとしましたが、夕食だったら" time to have dinner with us" ですね。また本当は26のランチがベストなのか、他の日がだめだったら26が良いのかわからず。上の文だと26のランチが一番良いようにとらえられるかも知れません。
その他の回答 (2)
- donguri_boy
- ベストアンサー率28% (653/2293)
2行目の終わり部分のwhether in riceは、whether in dinnerかwhether in launchが良いですね。 訂正します。
- donguri_boy
- ベストアンサー率28% (653/2293)
Google先生にお願いしてみました。 Hello Tom We go to the trip to his wife and the United States in 24 to 26 March. So if if the vacant time of Tom have certainly thought that whether in rice. Although the 24th and the 25th I might be your job because it is a weekday, If lunch Toka What about on the 26th if there is your time? I want to come see also Tom's wife and child.
お礼
とても参考になりました!26日のランチがいいかな~って思っていたので、まんまこちらの文章を使わせていただきました!!本当に助かりました^^ ありがとうございます!