• 締切済み

英語で何ていうのか教えてください(至急!!)

明日海外に出発なので至急お返事いただけると助かります。 アメリカに日本食を持ち込みたいのですが、 税関で中身を聞かれた時に、英語のメモを見せたいと思っています。 以下の物を英語で何と言うのか教えてください。 ・レンジで作るレトルトのご飯 ・カップ麺(”かけそば”と”かけうどん”) ・うめ茶

みんなの回答

noname#125540
noname#125540
回答No.4

税関で何を持ってるの?ときかれて知人は「ライス、めん」と答えましたよ(笑) 実際持っていたのは、少量の米とそうめんだか冷麦だかでした。 riceはいいとして、麺って日本語・・・・Men? それで実物を見せることもなく通れてしまいましたけど、 肉類ではなさそうだという判断だったのかもしれません。 それとも英語が通じなそうと思ったのか。 #1の方ので良いと思いますが、超簡単にしたら ライス、ヌードル、ティーでいいんじゃないでしょうか。

  • DOCTOR-OA
  • ベストアンサー率15% (298/1891)
回答No.3

・レンジで作るレトルトのご飯 Retort rice(food) 其の侭でOK ・カップ麺(”かけそば”と”かけうどん”) Instant noodles   其の侭でOK ・うめ茶 ???これなんですか?

  • yake2001
  • ベストアンサー率39% (661/1677)
回答No.2

中身の説明を求められることはほとんどないでしょうが、食品を持っているか?とか、肉製品を持っているか?ということは聞かれるかもしれませんね。 ここで、Yesというと何を持ってるか説明することになります。 英語での説明はANo.1のかたの回答でおおよそ通じるでしょう。

  • vibeco
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

・ retort packed rice ・ noodle ・ plum tea 税関で中身を聞かれることはまずないと思いますよ。

関連するQ&A