• ベストアンサー

『空も飛べるはず』を英語では?

『空も飛べるはず』を英語にして欲しいですが・・。 自分では全然解らないので(>_<)解る方お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

一般的な日本語のフレーズと見なして回答いたします。 I could surely fly in the sky. #スピッツの曲に同名の曲があります。著作権違反である場合には削除していただいてかまいません。 >教えて!goo担当者様

runmar
質問者

お礼

有難うございました。 確かに著作権違反にあたるかもしれませんね。以後気を付けます。

その他の回答 (1)

回答No.2

自信ありません。どのような場合に使う文章かわからないので参考にして下さい。 1 If i were a bird, I would fly in the sky.(もし私が鳥なら、空を飛べるんだが。) 2 It is natural that a bird can fly in the sky. (鳥が空を飛べるのは当然だ。) 3 Most of birds can fly in the sky, but a chicken cannnot do.(多くの鳥は空を飛べるのに、鶏は飛べない。)

runmar
質問者

お礼

色々なパターンを書いて頂いて有難う御座いました。

関連するQ&A