• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

This was the end of my 2nd day of the year. 翻訳ソフトではなく ネイティブな翻訳をお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

my が付いているからといって、特別な意味があるわけではなく、普通に 「これで今年に入って2日目が終わった」 つまり 「1月2日はこうして暮れた」 という意味に取れます。my が付いているのは、他ならぬ自分の場合のことを述べているからです。他人のことなら my は付けません。

seizonkakunin
質問者

お礼

ありがとうございました。助かりました!!

関連するQ&A