• ベストアンサー

英訳をお願いします!

留学生に私の言っている事が伝わっていなくて困っています! 下の文章を英語に訳してください、よろしくお願いします! 私が欠勤するかしないかという話ではなく、体調が悪いからという理由で九日に代わりに出勤してとお願いしてくる人が、六日・七日・八日に出勤するから九日は欠勤したいと言うのは変じゃないかって言っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#259940
noname#259940
回答No.1

日本語の時点でかなり読解が難しいですが、体調不良が原因で休むのに 休む日にちを指定してくるのはおかしいという意味でしょうか。でしたら、 Its quite strange designating the date to take off, in spite of the colleague ask me to exchange our holliday because of his bad condition. もし、同僚が女性でしたら、hisでなくherに変えて下さい。

rrgkmrn
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 感情に任せてわーっと書いてしまったので、読解しづらくてすみませんでした……。 でも助かりました。本当にありがとうございます。

関連するQ&A