• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文と和訳があります。訳は正しいですか?)

The Success of the Tokugawa Bakufu: Stabilization and Legitimization

このQ&Aのポイント
  • The Tokugawa government successfully shifted the source of power from the battlefield to the palace, the castle, and the council chamber.
  • The Tokugawa Bakufu lasted for over 250 years, establishing a metropolis in Edo and bringing stability to Japan.
  • Japan lived at peace both with the outside world and within its own frontiers under the Tokugawa rule.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。(このご質問を閲覧しそびれていましたので、前便と前後関係が逆になりました。ごめんなさい。) >Tokugawa rulers certainly did not break any new ground in the way they achieved power. Nor were they unusual in the steps they took to shift the source of power from the battlefield to the palace, the castle, and the council chamber, and in general to convert a position of mere might into one more decently clothed in ideas of right. But while there may have been plenty of precedents for these policies of stabilization and legitimization, what was extraordinary was the resounding success with which the Tokugawa pursued them. >徳川家も決してその例に漏れることはなく、彼らは己の権力を戦場から次第に宮殿や城、朝廷に及ぼしていき、武力を正義という大義名分へと置き換えた。しかし、これらの安定化・法制化政策の前例はたくさん存在したかもしれないが、特筆すべきは徳川政権がこれらの政策を遂行した際に目覚ましい成功を収めたことだった。 (最初の文の、certainly did not break any new ground in the way ~「確かに、~した方法で新しい道を拓いたわけではない」、Nor were they unusual in the steps~「また~という段取りにおいても彼らは異例ではなかった」、decently clothed「品よく装った」などが、お訳しの文では欠落しているようですね。) ⇒徳川家が権力を獲得した方法がとりわけ新しい道を拓いたわけでないということは確かである。彼らが己の権力を戦場から次第に宮殿や城、朝廷に移していき、一般面でも、単なる武力の地位を正義という品のよい大義名分に置き換えたという段取りも異例なことではなかった。しかし、これらの安定化・法制化政策の前例はたくさん存在したかもしれないが、特筆すべきは徳川政権がこれらの政策を遂行した際に目覚ましい成功を収めたことだった。 >The Tokugawa bakufu or government set up its headquarters in Edo on the Kanto plain, in time creating a metropolis out of what had been a fishing village surrounded by marshland. It lasted for over two hindered (→hundred) and fifty years, until 1868. For most of this long period, Japan lived at peace both with the outside world and within her own frontiers. >徳川幕府、即ち政府は本拠を関東平野の江戸に置き、やがて湿地帯に囲まれた漁村であった場所から首都を創りだした。その体制は1868年まで250年以上にも渡って続いたのである。その長い期間のほとんどにおいて、日本は諸外国に対しても自らの未開の地に対しても平和的な関係にあった。 (見事な訳文だと思います。「○年以上にわたって」を漢字で書けば「亘って」でしょうね。ただしこのような特殊な文字や混同を招きそうな場合は、「即ち」→「すなわち」、「創りだした」→「つくりだした」などのように平がな表記がいいかも知れませんね。) ⇒徳川幕府、すなわち政府は本拠を関東平野の江戸に置き、やがて湿地帯に囲まれた漁村であった場所から首都をつくりだした。その体制は1868年まで250年以上にもわたって続いたのである。その長い期間のほとんどにおいて、日本は外部世界とも自国内の未開地とも平和的な関係にあった。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。