- ベストアンサー
AIR HEADについて
英語を勉強しているものです。 「AIR HEAD」は「頭がからっぽ」つまり、米国の俗語で 「バカ」という意味だそうですが、俗語というのは、 どのあたりで使用されているのでしょうか? たとえば、若者言葉とか相手を軽蔑したときに使うとか 差別用語とかそんなことを教えていただきたいです。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Airhead は俗語であなたの言うとおり、「ばか」という意味です。友達同士で、話題の人の影で使います。ただし私はこの言葉を実際に使うのを聞いたことはありません。 同じ「ばか」という意味の俗語で実際に(カルフォルニアで)何度も聞いたことがあるのは、Birdhead です。「鳥のように小さい頭脳」ということです。決して話題の人の前ではそんなことを思っているということさえ表しませんが、裏では He is such a birdhead... などと使っています。 かなりばかにした表現ですが、言ってる本人、言われてる人も優秀な人たちでした。 肌の色には関係なく馬鹿な人はどこにでもいるので、そういう意味では差別用語とは思いません。
その他の回答 (2)
- lookoutbelow
- ベストアンサー率100% (1/1)
訂正でーす。 Bird Brain がよく聞く言葉です。Birdhead じゃありません。混乱したらすいませんでした。 ー管理者へ 「訂正/修正」とか「消去」のボタンがあると助かります。アメリカで投稿するサイトにあるので可能だと思います。
- lovebirdlover
- ベストアンサー率16% (17/103)
俗語もいろいろあるのでこうだ!とはいえませんが。。。と言うのは若者だけが使う俗語もあれば年寄りの使う俗語もあるというわけです。で、年寄りも若者も使う俗語もあるでしょう。日本と同じ。昔の人はズベコウって言葉使うけど今の人は使わないし、今の人はマジきもとか言っても、年寄りは使わないです。 AirHeadにかんして言うと、大体どのGenerationも使うと思います。