- ベストアンサー
英文にして下さい
こんにちは shorter です 例文 ⚫︎私(話者)は、 あなたが 『「たぶん私(話者)は来るだろう」と思っている』だろうと思ったよ。 ちょっと分かりづらいですが、別の言い方をすれば ⚫︎『お前が「たぶんあいつ(話者)は来るぞ」と思ってるなって俺(話者)は思ったよ』 と言う意味合いになります。 上の文は自分の考えの中に「相手の言葉」が入っています。 そして相手が想像しているだろうなと自分も想像しています。 この文章を英文にしてみて下さい。 特に「相手の言葉の中での自分を示す代名詞」がどうなるか興味があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>「俺が来るってお前が思うだろう」の部分を「俺が来るだろう」ってお前が思うだろう とダブルで推測を入れる事は可能ですか? 「俺が来るだろう」ってお前が思うだろう = I guess you think I would come. 「俺が来るだろう」ってお前が思うだろうって俺は思う = I think you would guess that I might come.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
I guessed that you would think I was coming,
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 もう一つ教えて頂きたい事を補足しました。 よろしくお願いします。
質問者
補足
「俺が来るってお前が思うだろう」の部分を 「俺が来るだろう」ってお前が思うだろう とダブルで推測を 入れる事は可能ですか?
お礼
回答ありがとうございます。 二重に入れても良いんですね。 ありがとうございました。