I didn't make a dime off the magic show.
「マジックショーでお金を全然稼げなかった」、
という様な意味であるらしいことは確かなのですが、
なぜそう訳せるのか、文の構造がわかりません。
まず、このoffの役割が分かりません。
makeを修飾する[強調] 「すっかり、完全に」でしょうか。
それとも形容詞の「閑散とした、不況の」でしょうか?
この文は、いったい第何文型なのでしょうか。
そもそも、この英文は正しいのでしょうか?
話者の南部訛り?が、I didn'tの部分がよく聞き取れませんでした。
そのため、I didn'tの部分は違っている可能性もあります
しかし、ひとまずI didn't make a dime off the magic show.
という文だと仮定して、この文の構造をご教授いただけませんでしょうか?
makeは「お金をかせぐ」という意味ではないかと想像します。
dimeはドルの十分の一、否定文で「びた一文」というところまではわかっております。
1。 I didn't make a dime off the magic show.
「マジックショーでお金を全然稼げなかった」、
はい、おっしゃる通りそう言う意味です。
2。makeを修飾する[強調] 「すっかり、完全に」でしょうか。それとも形容詞の「閑散とした、不況の」でしょうか?
off は「~から」という意味です。この基本的な意味が下記などではちょっとずれて書いてあるので、分かりにくかったのでしょう。
http://ejje.weblio.jp/content/off
3。この文は、いったい第何文型なのでしょうか。
第3文型です。下記の SVO が否定になった形です。
http://e-grammar.info/pattern/
4。そもそも、この英文は正しいのでしょうか?
はい、ただしいです。
5。ひとまずI didn't make a dime off the magic show.という文だと仮定して、この文の構造をご教授いただけませんでしょうか?
主語:I 私は
動詞: didn't make 作らなかった > 儲けなかった
目的語:a dime 10セント
副詞句:(<前置詞:off から + 名詞句:the magic show マジックショー).
直訳:私はマジックショーから10セント作らなかった
意訳:私はマジックショーをしたが10セントも(=全然)儲からなかった。
質問者
お礼
SPS700様、どうも今晩は。
いつも大変御世話になっております。
昨日より再三に渡るお力添えを戴き、
その上今回もこれほど素晴らしいご回答を戴き、何とお礼を申せばよいやら、
SPS700様には感謝してもしきれません。
ご指摘を受け、辞書をくまなく読み返してみましたところ、ついに以下の項目を発見致しました
off(ofから分化したもの;「離れて」が原義)
転じて、(前置詞)[根源]「~から(from/of)」
(用例)borrow a dollar off a friend 友人から1ドル借りる
これで、今晩は安眠することができます。
まさか前置詞とは思いもよりませんでしたし、
そのような意味があることも存じ上げておりませんでした。ご回答いただけなかったら、今頃どうなっていたかと思うと、質問を投稿して本当に良かったと感じております。
前回の質問に関しても、一度締め切ってしまったにも関わらず、お忙しいところ運営スタッフ様にご連絡を頂いてまで、改めて的確なご回答を戴き、SPS700様の並々ならぬご尽力に自分は感謝してもしきれません。
秋の気配も次第に濃くなってきましたので、どうぞお体にお気をつけ下さいませ。
草々
お礼
SPS700様、どうも今晩は。 いつも大変御世話になっております。 昨日より再三に渡るお力添えを戴き、 その上今回もこれほど素晴らしいご回答を戴き、何とお礼を申せばよいやら、 SPS700様には感謝してもしきれません。 ご指摘を受け、辞書をくまなく読み返してみましたところ、ついに以下の項目を発見致しました off(ofから分化したもの;「離れて」が原義) 転じて、(前置詞)[根源]「~から(from/of)」 (用例)borrow a dollar off a friend 友人から1ドル借りる これで、今晩は安眠することができます。 まさか前置詞とは思いもよりませんでしたし、 そのような意味があることも存じ上げておりませんでした。ご回答いただけなかったら、今頃どうなっていたかと思うと、質問を投稿して本当に良かったと感じております。 前回の質問に関しても、一度締め切ってしまったにも関わらず、お忙しいところ運営スタッフ様にご連絡を頂いてまで、改めて的確なご回答を戴き、SPS700様の並々ならぬご尽力に自分は感謝してもしきれません。 秋の気配も次第に濃くなってきましたので、どうぞお体にお気をつけ下さいませ。 草々