• ベストアンサー

distributed based on need

All food was distributed based on need. すべての食品が必要に基づいて配布されました。 distribute もbased も動詞のように見えます。 Verbが2つ並んでいるのでしょうか。 "based" の品詞を教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

続けて失礼します。 何が言いたいかというと、よくまことしやかに言われる1文に動詞は1つしかない、 とか、動詞が2つ続きっこない、というのは述語動詞についてであり、 準動詞であればいくつあっても問題ありません。 不定詞の名詞的用法・形容詞的用法・副詞的用法などと言うように、 準動詞は動詞でありながら、他の品詞の役割を果たします。 分詞は形容詞みたいなものですが、分詞構文は副詞的に主たる文にかかっていきます。

wordbuilder
質問者

お礼

何度も丁寧に教えてくださいましてありがとうございました。 分詞構文だったのですね 準動詞であればいくつあっても問題ないということがよくわかりました。

その他の回答 (3)

回答No.3

言い忘れましたが、 述語動詞とは(動詞の)現在形・過去形、あるいは助動詞+準動詞 準動詞とは、動詞の原形(原形不定詞)、to +動詞の原形(to 不定詞)、動名詞、分詞 です。 受動態 be +過去分詞は be が助動詞扱いです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

distribute もbased も動詞のように見えます。 Verbが2つ並んでいるのでしょうか。  はい、そうです。distributed は、文の主動詞で受身の一部の過去分詞、based は過去分詞が副詞や形容詞として使われています。  Based on statistics you should be killed. 統計によれば貴方は殺されるべきだ。 You should be killee based on statistics. (上記をひっくり返せば過去分詞が二つ隣あわせになります。)’

回答No.1

based は(動詞の)過去分詞です。 分詞は形容詞で、動詞じゃない的な極論をする人も多いです。 日本語では主語・述語というところを、英語では主語・動詞とやってしまいますが、 動詞と言っても、述語になる場合(述語動詞、専門的には定型動詞)と、 そうでない場合(準動詞、専門的には非定型動詞)とは違います。 過去分詞は動詞と言っても、単独では述語になりません。 was distributed という受動態は be +過去分詞セットで述語となります。 (was が動詞で、過去分詞は動詞じゃない、と言っても同じようなものですが) しかし、based という過去分詞はこれで分詞構文として主たる文にかかっていきます。 正確には based on need が分詞句というかたまりでかかります。 「必要に基づく」と文として終わるものでなく、 「必要に基づいて」と「配布された」という主たる文(述語動詞)にかかっていきます。

関連するQ&A