- 締切済み
英語で「こんなことやってる場合じゃないよ。」は?
1)やらなきゃいけないことがあるのに、ついつい読書をして時間を無駄にしてしまったときなどに「こんなことやってる場合じゃないよな~。」と独り言をいうような場合、英語ではなんと言うのでしょうか? 2)また、同僚が本来やらなければいけない仕事を後回しにして、他の仕事をやっているときに、「こんなことやってる場合じゃないだろ!」と注意するときはどう言うのでしょうか? 教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.4
1)I think I don't have time doing such thing now! 2)You shouldn't do such a thing now!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
1. Oops! Why am I doing this? 「おおっと、俺なんでこんなことしてんだろう」 2. Isn't there something else you should be doing?「君まだほかにしなきゃならないことがあるんじゃない?」
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2
1) I shouldn't be doing this! 2) You're not going to do this any more. You've got something else to do. That's not something you need to do now!
- saya7yura
- ベストアンサー率53% (15/28)
回答No.1
1.) What am I doing?? 2.) What are you doing? It's not a time for doing~.