• 締切済み

英語で「こんなことやってる場合じゃないよ。」は?

1)やらなきゃいけないことがあるのに、ついつい読書をして時間を無駄にしてしまったときなどに「こんなことやってる場合じゃないよな~。」と独り言をいうような場合、英語ではなんと言うのでしょうか? 2)また、同僚が本来やらなければいけない仕事を後回しにして、他の仕事をやっているときに、「こんなことやってる場合じゃないだろ!」と注意するときはどう言うのでしょうか? 教えてください。

みんなの回答

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.4

1)I think I don't have time doing such thing now! 2)You shouldn't do such a thing now!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1. Oops! Why am I doing this? 「おおっと、俺なんでこんなことしてんだろう」 2. Isn't there something else you should be doing?「君まだほかにしなきゃならないことがあるんじゃない?」

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

1) I shouldn't be doing this! 2) You're not going to do this any more. You've got something else to do. That's not something you need to do now!

  • saya7yura
  • ベストアンサー率53% (15/28)
回答No.1

1.) What am I doing?? 2.) What are you doing? It's not a time for doing~.

関連するQ&A