- ベストアンサー
Get messy はどういう意味ですか
Take chances! Make mistakes!Get messy!はどういう意味ですか よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。補足です。 先にGet messy はどういう意味ですか」という題だけにお答えしたのですが、全文の意味を切っていらっしゃるので補足です。 1。Take chances! take chances は下記の通り「危ないことをする」「ヤマをかける」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=take+chances 2. Make mistakes! は「間違いをしなさい」と言う意味です。 3。Get messy! は前記の通りです。 4。ですから全体を通しては「危ないことも恐れず、間違いを冒す事も躊躇せず、実際に当たってみることが大切だ」という意味です。
その他の回答 (3)
- bondgirl007
- ベストアンサー率13% (7/53)
ご回答致します! チャンスを活かそう!ミス(間違い)を怖がるな! という表現が日本語的には妥当ではないでしょうか。 ご参考になると幸いです。
お礼
わかりやすい訳を教えていただきありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。mess もともとは、下記のように「食卓におく食事」と言う意味で、現在は「ごちゃ混ぜ」とか「混乱」とか「汚れ」の意味があります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=mess 2。messy y が付いて形容詞になると「汚い」とか「汚れた」、と言う意味になります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=messy 3。get messy という句では「汚す」と言う意味で、多くのネイティブが聞くと下記のような顔中絵の具で汚れたお絵かきの子供などを連想します。 https://www.google.com/search?q=get+messy&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=W7YYVfurIMimoQTHzYGYAw&ved=0CDAQsAQ&biw=1920&bih=888 http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/messy?q=get+messy 4。これが命令の形になると直訳では「汚れろ」と言うことになりますが、ここでは実際に手を触れず机上の空論に終わらせないで、「実際手を下してやってみろ」と言う意味です。
- hamazo2004
- ベストアンサー率27% (292/1068)
「チャンスを掴みなさい」「間違いをしなさい」「混乱しなさい」 つまり間違っても混乱しても良いから恐れずに何事にも挑戦しなさいという教えだと思います(あまり自信はありません)。
お礼
早々にご回答いただきありがとうございました。
お礼
2度に分けてていねいにご説明いただき感謝しております。ありがとうございました。