- ベストアンサー
英訳をお願いします!
海外の友人に手紙を書いているのですが、下記の文がうまく訳しきれなかったのでどうか英訳をお願いします(*_*) ______ 1・君は本を読んでばかりの私を外へ連れ出してくれた。 2・しかし、これから私は就職活動や卒業制作で忙しくなります。 そして今まで以上に心に余裕がなくなり、君とは遊んだり会話をする機会がなくなるでしょう。多分君にとって私は自分ばかり考えてるイヤな友人になってしまうかも。いや、もうすでにそうかもしれない。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。Thanks to you I stepped out of my shell of a bookworm. 2. But looking for a job and the senior project will keep me busy in the days to come. So I am afraid that I will have even less time to hang around with you, and might become a self-centered unlikeable person. Or, I might already be one.
お礼
ありがとうございます!!とても助かりました。