- ベストアンサー
英文の意味がわかりません
The GDP growth rate of the country is expected of other nationals. これはどういう意味かわかりますでしょうか。 「この国のGDP成長率は、他の国でも(起こりえると)期待されている」という意味でしょうか。 前後の文章は秘密文書なので公表できず申し訳ありません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まーたわけのわからないのが・・・笑 expect A of B というのは、B「に」A(が起こること)「を」期待(予想、予期)する、という意味 http://eow.alc.co.jp/search?q=expect+of&ref=sa other nations が期待(予想、予期)するんじゃないです other nations「に」期待(予想、予期)するんです other nations 「が」期待する(「から」期待される)意味だと ... is expected BY other nations 意味が180度異なるので、感覚だけで理解してはダメです あと、expectの意味は前回答のとおりです 「~であればいいな」的な感覚はありません ということから、nationals(国民)だと意味がわかりません
その他の回答 (3)
- mt_mh
- ベストアンサー率24% (281/1149)
》 「この国のGDP成長率は、他の国でも(起こりえると)期待されている」という意味でしょうか。 違うと思います。No.1さんの解釈が正しいと思います。 というのは、 》 of other nationals ここの of は「~から」の意味ですから。 ただ other natinals は、「他の国の人々」と訳したほうがいいかもしれません。
お礼
ありがとうございました!
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
... other nations ではないでしょうか・・・ nationalsの意味って・・・ あと「期待されている」という訳が気になります 辞書にある「期待する」というのは、そういうことが起こってくれないだろうか、という期待ではなく、「彼なら(当然)~という返事をするだろう」という期待(予想、予期)です<=likely, probable>(心待ちするような"期待"は、look forward to とか、anticipate) 他の表現をすると、「~という結果が(当然)と思われる」です だから、辞書に書いてある"期待"という表現はまぎらわしいと思います nationsなのであれば 「この国のGDP成長率は、他の国で(も)(当然)起こると思われる、達成されると思われる」「~他の国でも(あたりまえに)達成されるものである(と思われている)」
お礼
ありがとうございました!
- askaaska
- ベストアンサー率35% (1455/4149)
その国のGDP成長率は、他国に期待されている でいいと思うわ
お礼
ありがとうございました!
お礼
分かりやすい説明をありがとうございました!