- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳で困っています。)
経済英語の和訳に困っています|質問文章
このQ&Aのポイント
- 通貨切り下げ後の国内の混乱に関連する経済英語の文章に困っています。
- 政府が腐敗の大きな網を発見し、公式レートの1ドルあたりの価格が4.30ボリバルから9ボリバル以上に増加したため、この並行市場は2週間前に政府によって閉鎖されました。
- したがって、政府以外の輸入は、政府がその市場を通じて通貨を取得するための新しいルールを導入するまで不可能です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この平行市場は、1ドルが4.30ボリヴァーの正式換算率から、ドル当たり9ボリヴァーにまで急騰し、約4ヶ月の間に、政府当局の予測ではインフレが2倍になるという腐敗網を発見したため、二週間前、政府によって閉鎖された。そのため、輸入は、政府関係を除いて、この市場を通じて通貨に関する新しい規則を政府が明示するまで不可能である。 trimester は下記のように一年の三分の1ですから、「約四ヶ月」としました。 http://eow.alc.co.jp/search?q=trimester
お礼
ありがとうございます。 大体の文意は理解していたのですが、細かな意味は分からなかったので助かりました。