- ベストアンサー
この文の意味がわかりません。。
How to interpret/compare GDP, HDI, etc. from one country to another. の意味がわかりません。 特に最後の、「from one country to another」という言い方がわかりません。 「どのようにGDPなどをこの国から他の国に比べるのでしょうか?」 といったような意味でしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
fullow san, まず GDP 国民総生産 やHDI (HUMAN DEVELOPEMENT INDEX) などは その国のだけをみることもありますが 他の国と比べてどうなんだろう とつかいますよね。 from one country to another できれているからわかりずらいのでしょうが from one country's GDP HDI to another country's GDP HDI としたらば どうでしょうか。 ひとつの国のGDP HDI を ほかの国の GDP HDI とcompare 比較して それを interpret 解釈、理解 する。 もちろん from one country's GDP HDI というように いちいち なんども GDP HDI と書くと くどいので ここは省略されているのです。 とうぜん 最初にHOW がついているので どのように ひとつの国のGDP HDI を ほかの国の GDP HDI とcompare 比較して それを interpret 解釈、理解 するのか。 となりますね。
その他の回答 (2)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
> from one country to another(country) 国々で、(その国その国ごとに) (つまり、一つの国を他の国と(違いなどを)次々に比べていくことです) 「GDP, HDI などを、国ごとに、どのようにして 解釈/比較 するか(解釈/比較する方法)」 となるでしょうか。 参考まで....
お礼
>~次々に比べていくことです、 これがわかりやすかったです。 アドバイスありがとうございました!
- hui21
- ベストアンサー率28% (9/32)
国から国へGDP,HDIなどをinterpret/compareする方法・・・だと思います。 ※How to ~ = ~する方法,~の仕方
お礼
こんにちわ。 How to~は、~する方法って言う意味なんですね。 なぜかずっと、どのように、と訳してました。 回答ありがとうごいましたー!!
お礼
あーとてもわかりやすいです! 略さないとわかりやすいですね。 英語は略すときがよくあるので 困ってしまいます。 回答ありがとうございましたー!