• ベストアンサー

lifeかlivesで悩んでいます。

1: Cell phones have become an important role of our daily life. 2: Japanese people like taking a bath. 質問1:lifeはlivesにするべきですか? 質問2:a bathはbathsにするべきですか? 私はこういう所が全くわかりません・・・ どなたかご教授お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

1. Cell phones have become an important part of our daily life. Cell phone have been playing an important role in our daily lives. などという言い方が自然な英語です。 ご質問は、our daily lifeなのか、our daily livesかです。 ここで、ごく当たり前のことを確認いたします。 単数形にした場合、頭の中では単数のモノが想像され、複数形にした場合は、複数のモノが想像されるということです。これがとても大事なことなのに、多くの参考書はこの点を無視しているかのごとくです。 携帯電話が我々の日常生活で、重要な役割をになっているーーという場合ーー 頭の中に一人の人の生活が浮かんで、ああいう場面、こういう場面で確かに大切だなーーと思えば、それは単数形。 逆に、学生さんはクラブ活動の連絡時に、子育て中の母親は実家とのやりとりに、会社で商談をまとめる人は他社の人とのやりとりに、いろいろな生活の場面が浮かぶ、しかもいろいろな人が浮かぶということなら、複数形なのです。たくさんのlivesが思い浮かぶときはこれです。 2: Japanese people like taking a bath. こちらの場合、takingですので、実際に入浴している感じが出ます。一人の人が複数のお風呂に同時に入ることはないはずです。どの人も1つのbathに入っている絵が浮かぶことになります。ゆえに、taking a bathがよく、taking bathsは不自然ということになります。 以上、ご参考になればと思います。

joy1995
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。 頂いた説明でよくわかりました。

その他の回答 (3)

回答No.3

Life かlivesかどでもいいです。 Lifeを使ったら、lifeの意味は全国のlifeです。 Lives を使ったら、個人のそれぞれの人生の意味です。 他の例は Cleanliness is important for our body. BodiesよりBodyの方が多いで使います。 Take a bath / Have a bath は成語で、慣用語法で使います。

joy1995
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 例文も参考になりました。

  • hmix
  • ベストアンサー率25% (9/36)
回答No.2

多分どちらでも通じると思いますが、私達と言う意味合いを明確にしたいならlivesの 方が良いと思いますよ。a bathは複数だとおかしな感じですね。お風呂何個も有る的な感じですから聞かないかと思います。

joy1995
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考になりました!

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.1

>>Cell phones have become an important role of our daily life. of では無くてin が普通ですが、それはさておき。 in our daily life. in our daily lives.のどちらでもOKです。意味の違いはありません 後者が優勢です。 >>Japanese people like taking a bath. 主語と述語の数の一致は必要ありません。 taking a bath です taking baths とは言いません

joy1995
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 文法のミスも教えて頂き感謝です!