• 締切済み

英訳をお願い致します。

宜しくお願い致します。 A(商品名)について、未だ契約書が届いていないものがありますので、 送っていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#204809
noname#204809
回答No.2

It looks like I am still missing some contracts (documents) relating to A. Would you please confirm all necessary documents have been sent? Thank you for your cooperation. best regards, でいかがでしょうか。相手はすでに関連契約書類全て送付済みかもしれない・・・というニュアンスも残してあります

  • aprianz50
  • ベストアンサー率18% (18/99)
回答No.1

状況が分かりかねますが I have not received the contract document for 'product' yet. Please send it to me. かと。 なお、相手が送付済みの場合を考慮するならば Please confirm whether it was sent to me. If not, I would appreciate your immediate sending. とかの方が良いです。

関連するQ&A