- ベストアンサー
英文チェック
そのテストを受けた時15歳でしょ。そのくらいの若い人にとっては難しいよ you were 15 years old when you had the test . its too hard for that yong people で通じますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >そのテストを受けた時15歳でしょ。そのくらいの若い人にとっては難しいよ >you were 15 years old when you had the test . its too hard for that yong people >で通じますか? ⇒これで十分通じると思います(ただし、its を it's とします)が、あえて添削するなら…。 (1)「その(テスト)」の「その」をはっきり言いたければ、定冠詞より指示詞 that をつける。 (2)「(テストを)受ける」は、take の方が幾分明確かも知れません。もちろん have でもいいですが、これは「経験する」といったやや広いニュアンスですね。 (3)「~した時15歳でしょ」に、「たった15歳」のニュアンスを加えるために only を追加する。 (4)「15歳でしょ」の、「でしょ」は、weren't you? と付加疑問にしましょう。 (5)「そのくらいの(若い人)」は、that より such の方がより明快でしょうね。 (6)一般的に「若い人々」を表すには、yong people でも the yong でもいいと思いますが、「(あなたのような)若い人」と言いたければ、a yong person でしょうか。 (7)「(~にとっては)難しいよ」では、断定のし過ぎになるかも知れないと思われるなら、will be hard 「難しいでしょう」とか、it's too hard, I think, for ~ 「~にとっては難しすぎる、と思います」のような語気緩和ができますね。 以上述べたことを取り込んだ文に書き換えれば、次のようになります。 "You were only 15 years old when you took the test, weren't you? It will/would be too hard for such a yong person." 「そのテストを受けた時あなたはたった15歳だったんでしょう? そのくらいの若い人にとっては、難しい/難しかったことでしょうね。」 以上、ご回答まで。
お礼
回答ありがとうございます!! 物凄くわかりやすいです !!!!such忘れていました。たしかにsuchのほうが良い ですよね。 詳しくありがとうございます。すべてが参考になりました。感謝感謝です。(^_^)