• 締切済み

win first prize 「一等賞を取る」

●「一等賞を取る」 win (a / the) first prize なぜ冠詞は a でも the でも良く、また無冠詞でも良いのですか?

みんなの回答

回答No.2

日本語には単数複数の区別がないのに、英語はこの点かなり厳格です。 たとえば、appleというものはないので、これは英語を習うと必ずネイティブは「an apple」という風に教えます。 それと、aは、特定されない「あるもの」です。 an appleと言ったら、リンゴならなんで良いが、何か一個のリンゴです。 the appleというと、特定された一個のリンゴで、互いに相互にわかっているリンゴを指す場合は「the apple」になります。 first prizeは、一等賞を話題にあげるときに、一等賞というものは、ひとつしかないもの(すなわち特定さた単数)ですから、aをつけるのはおかしいです。  ものごとを理解されるときは、なぜ、そのようになるのか考えられるほうが、単純に文法規則を丸暗記するより効率的です。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

回答No.1

普通には序数には the がつきます。 何かの大会があって、その中で賞の順位がそれぞれ特定される。 だから、普通には the first prize ですが、 この the が省略されることが多いのです。 序数一般、first 一般ではないですが、 prize の場合に、この the が省略されることがあります。 一方、何らかの大会などをイメージせず、一等賞と分類されるものの任意の一つ、 という感じで a になることもあります。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。