- ベストアンサー
日本語に継続や持続のaspect
- 日本語文法書の解説によると、日本語の持続と存続の表現方法は自動詞と他動詞で異なる。
- 持続の場合は自動詞も他動詞も連用形にているを付けるが、存続の場合は自動詞はているを付けるだけで、他動詞はてあるを付ける。
- しかし、日本語話者にとって持続と存続の区別はあまり意識されていないようである。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。無知の告白です。 >>私は四国出身で50歳代です。「彼は最近生活費が減らしてある」は不自然に聞こえます(まぁ、中国人向け日本語文法書ですから、不自然な日本語文が出てきても不思議ではないですが)。 生活費を減らすのが、慣習ではありえないので、この場合は完結相でしょうか。 僕も「彼は最近生活費が減らしてある」は不自然に聞こえます。日本語のように聞こえはしますが、一体何を言っているのか、何が言いたいのか分かりません。 意図の部分の出来が悪いので、慣習とか完結と言う前に文にならないような気がします。どうもしまらないお答えで申し訳ありません。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 先ず用語から 態:普通受動態とか能動態の場合に使います。がアスペクトには「相」も下記のように使います。 相:はアスペクトの訳として使われ「進行相」、「完結相」、「結果相」などと使われています。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B8_%28%E8%A8%80%E8%AA%9E%E5%AD%A6%29 2。日本語 花ちゃんは勉強している。これは標準語では三つ意味があります。 い。「進行相」花ちゃんは今勉強している最中だから、遊べないのよ、ごめんね。 ろ。「完結相」明日の試験に出る所みんな勉強して、花ちゃんは、いつでも来い、だって は。「慣習相」○時間も花ちゃんは毎日勉強してるんだって、少しは見習いなさい 関西方言では「勉強しよる」で「進行相」を、「勉強しとる」で「完結相」を区別しています。行きよる/行っとる、食べよる/食べとる、などが進行相/完結相の例です。 3。中国語 2のように多重の意味がある「ている」で説明してあるので混乱を引き起こし易いですが 「進行相」= 持续态 「完結相」= 存续态 「慣習相」= 存续态 と説明することも出来そうです。
お礼
返答ありがとうございます 少し疑問点を特定すると 存续态で自動詞(相では完結相か慣習相) 彼は最近生活費が減っている (他最近减少了生活费。) 存续态で他動詞(相では完結相か慣習相) 彼は最近生活費が減らしてある (他最近减少了生活费。) でしょうか。 私は四国出身で50歳代です。「彼は最近生活費が減らしてある」は不自然に聞こえます(まぁ、中国人向け日本語文法書ですから、不自然な日本語文が出てきても不思議ではないですが)。 生活費を減らすのが、慣習ではありえないので、この場合は完結相でしょうか。
お礼
返答ありがとうございます 私と同意見の方がいらっしゃって、心強いです。 他の国のことは知りませんが、中国内の日本語教材の中には日本人からすると意味を汲み取ることが出来ない日本語文が多くて、閉口することがあります。 今後もお願いします